日文==中文...有時是一樣的(例~日文「心中」:指男女殉情..與中文的「心中」只有你~卻是_差很大)

例.....看Dr.X 中的一句台詞【忖度】_最近日本也很紅_【2017流行語大賞】的一句

2017-12-03_090304.jpg >>FB字圖

日文大辞林 第三版の解説

そんたく【忖度】( 名 ) スル
〔「忖」も「度」もはかる意〕
他人の気持ちをおしはかること。推察。 「相手の心中を-する」

中文 教育部重編國語辭典修訂本 解釋:

揣測。

《詩經.小雅.巧言》:「他人有心,予忖度之。」也作「忖摸」、「忖量」。思量、考慮。

《紅樓夢.第二三回》:「仔細忖度,不覺心痛神馳,眼中落淚。」也作「忖摸」、「忖量」。
相似詞:    揣測、測度、忖測

 

日文_古中文==中文_白話文

以上文引用自    教育部-教育部重編國語辭典修訂本:大辞林 第三版(圖引用自FB)

【日本流行】預測!2017日本流行語大賞!兩人在自嗨什麼啦XDD......シュアンHsuan/秋本江里奈
arrow
arrow

    luce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()