close

社畜(日語:社畜/しゃち)

變成「社畜」了?身不由己的日本職場 ,根本無法做出「討厭公司就辭職」的選擇。

(轉自維基百科)

日本企業底層上班族的自嘲用語,詞語源於「會社」與「家畜」,意思為「公司的牲畜」,

用來自我揶揄或嘲笑他人為了企業放棄身為人類的尊嚴、賣力地為企業效勞,同樣適用於打工族。
英語社會也有類似的用語「wage slave」(薪資奴隸),被用在批判勞工剝削和血汗工廠。 

(轉自萌娘百科)

社畜(しゃちく)是日本用於形容上班族的貶義詞,指在公司很順從的工作,被公司當作牲畜一樣壓榨的員工。

也是ACG次文化中的萌屬性之一。

社畜 是,日本公司「會社」與「牲畜」的簡稱。

歐美國家因長期的殖民奴役其他種族的歷史,在英文中類似的人被稱為「wage slave」(薪資奴隸)。 

2018-06-02_123617.jpg <<google 圖

arrow
arrow
    文章標籤
    網路用語 社畜
    全站熱搜

    luce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()